Home » Translation Tools » Software Localization

Software Localization

Software Localization

Software Localization doesn’t have to hurt.

You already know that localizing your software is the best way to increase sales. We’ll help you do it quickly, easily and on a tiny budget.

Our Software Localization system will process your resource files. Professional translators will translate only the texts and the system will rebuild the translated resource files.

Get Started Contact Us

Professional Translation @ Automated Process

Instant quote

Upload your resource file and get a final quote, right now.

Resource file:

Format:

From language:

To language:

Resource files have strict formats. Our system will process your files, extract the texts for translation and build the translation dictionary. Translators only edit the strings that needs to be translated.

When translation completes, we will build your translated resource files – ready for use in your application.

Our system can handle iPhone, Android, Delphi, Java and other resource file formats with different character encodings (UTF-8, UTF-16, Java Unicode).

Built in QA process

Translation needs to be top-notch, but besides that, your application’s resource files also need to be technically correct.

When you use our software localization service, your resource files will always be free of any technical errors.

Some of the QA steps built into our system:

  • All formatting characters appear in the translations (like %s, HTML tags, etc.).
  • Check for too long or short strings, so that your GUI displays correctly in different languages.
  • Always valid translated resource files. All special characters are encoded and escaped correctly.
  • Built in glossary functionality for consistent and accurate translation.
  • Duplicate string remover, so that repeated strings are translated just once.

ICanLocalize users say...

You get a perfect copy of your document, only in another language. For us ICanLocalize saves time and money.

Ninke van der Werk
Design and Development, Diasoft

ICanLocalize allows us to keep our products and website up to date in many languages with very little delay or effort.

Stuart Prestedge
Director, Byte Squared

Paying just a few cents per word means that you can now translate a mobile application for about 10 dollars per new language and sell thousands of additional copies to markets which were out of reach prior to ICanLocalize.com.

Erwan Macé
iPhone development, Bitsmedia Pte Ltd

Easy Updates

When your resource file updates, just upload it again. We will detect the new or modified strings and will translate just them.

How it Works

In ICanLocalize, clients choose their own translators from our pool of over 1,000 professionals. This means that you’ll get the best translator for your field.

The translator will first translate the application’s texts. Then, review the completed translation in the final application, to make sure that everything is in its right context.

When the application updates, the same translator stays with your project.

To get started, you’ll need to create an account. It’s free, and only takes a minute. You only need to deposit payment when translation begins.