Once translation for your Help & Manual project is complete, Translation Assistant can generate the translated help project.
To do this, open Translation Assistant and click on Output H&M.
Note: Translation Assistant needs to read the original H&M project in order to build the translation.
Translation Assistant will take the project structure from the original help project and the translations and create a new Help and Manual project for each language. Each translated project will go to a different directory.
Then, open each translated help project with Help and Manual and generate the help file.
This clip shows the entire process:
Translation Assistant makes it easy to keep documentation up-do-date in all languages.
When the help project updates, Translation Assistant will find exactly what’s changed and have it translated. This includes changes to existing help topics and new help topic.
In both cases, Translation Assistant finds the sentences that need update and send them to your translator. When translation is complete, it will rebuild the translated Help and Manual project in all languages, ready to be published.
Steps to follow
- Open Translation Assistant and select the help project.
- Click on the New revision button.
- Select the Help and Manual project (can be the original, edited, Help and Manual project).
- Translation Assistant scans it and looks for changes. Complete the project and upload.
You should see that the word count for translation reflects the new and modified texts. The translator will only need to edit those texts and you only pay for the update work.
This clip shows it all in action:Read the rest of this tutorial »
This tutorial shows how to use Translation Assistant to translate Help & Manual projects. When we’re done, we’ll have several Help & Manual projects, each one in a different language.
This video, shows all these steps in action on Help and Manual and Translation Assistant.
Creating the translation project
1) Create an account and download Translation Assistant
Translation Assistant is available to download for all users. To create an account, go to the new account page.
Once you’re logged in to your account, click on the Download Translation Assistant button, located at the top of every page. Then, install Translation Assistant on your PC.
2) Log in through Translation Assistant to your account
When Translation Assistant starts it will ask you to log in. Use the same email and password you use to log in to icanlocalize.com.
3) Create a new Help & Manual translation project from Translation Assistant.
First, you’ll be asked to name the project.
Then, Translation Assistant will ask you to select the Help & Manual project file (.hmxp). This fill will be in the root folder of your Help & Manual project.
Note: if your Help and Manual project is saved with an extension .hmxz, you first need to convert it to an uncompressed project. Open the project in Help and Manual, click File->Save as… and choose uncompressed (hmxp).
Next, you’ll select the language you’re translating from.
The last step of the project setup wizard lets you choose what pages on the Help & Manual project need to be translated. Normally, you should leave all pages selected.
Click on Finish to complete the setup wizard.
Choose translators and pay for the work
4) Upload the project to ICanLocalize and complete the project setup
Click on the Upload button in the project control panel.
Translation Assistant will upload the project to your ICanLocalize account. Then, you need to complete its settings.
- Description for the project (so that translators will know what the help manual is for).
- Translation languages.
- Required fields of expertise.
- Bidding restrictions.
At the end of that page, you’ll find a button to release to translators. Once a project is released, you’ll start getting applications from qualified translators.
Choose the translators you prefer and deposit the payment for the work.
Then, translation begins.
Creating the translated Help & Manual projects
When translation is complete, you will receive a notification from our system.
Translation Assistant will download the completed project. Click on Output Help & Manual to create the translated help project.
You will receive an identical project to your original, only with translated contents.
Updating the translations when the help project changes
Over time, your help project is likely to update. Translation Assistant can detect what’s new and help you update the translations.
Click on New revision to scan for changes in your help project.
Translation Assistant will identify new and updated texts in the help project and will mark only those for translation.
Repeat the same process as before for uploading and releasing the project for translation.
To translate your Help & Manual project using Translation Assistant you’ll need to have an account at ICanLocalize. You only need to pay when you choose translators and the work begins.
This guide will show you how to convert a single-language iPhone application, built with Xcode, into a multilingual application.
In this tutorial we show how to write multilingual Android apps.
To build multilingual Android apps you need to collect the texts into resource files and translate them.
Once you provide the translation, Android OS will choose the resources that match user’s locale. If your application is available in several languages, Android will select the language that the device uses.
plist (Property List) is a flexible and convenient format for storing application data. It was originally defined by Apple, for use in iPhone devices and later spread to other applications.
Since plists are actually XML files, you can use a simple text editor to translate them. However, doing so is very tricky as even one character in the wrong place will make the file unusable.
Instead, ICanLocalize allows translating plist files as part of a Software Localization project. A parser will go through the plist file. It will extract all the texts that need translation and make them available to the translators. Translators will translate only the texts, without worrying about the file format.
When translation is complete, the new plist file is created. It has the exact same structure as the original file and only the right fields translated.
GetText Portable Object (PO) files are the industry standard for multilingual websites in PHP.
Managing translations for mobile applications is a big challenge for developers. ICanLocalize invites you to use our software localization system for free and make this process easy and simple. If you decide to use a reviewer from ICanLocalize, it will cost 0.045 USD/word.
Does this scenario sound familiar?
- You have users from all over the world, eager to help with translation.
- You don’t have time to coordinate and organize translation work.
- It’s impossible to tell which translators are actually good.
If that’s the case, you’re going to love our software localization system!
Not sure how to translate basic terminology in iPhone or Android Apps? Before you invent the wheel, find the phrase here and see how ICanLocalize recommends to translate it.
Localizing software is a great way for rapidly multiplying your income. We’ll go over the different activities required to localize software and explain how they can be done with ICanLocalize.