Home » Tutorials

How to calculate the word count for translation

The word count for translation is the number of words contained in the file that you need to translate. There are different ways to calculate this word count, depending on the type of text and what it represents.

Read the rest of this tutorial »


How to translate YAML files with ICanLocalize

YAML is a data serialization language designed to be human readable. It is used for configuration files and in applications where data is being stored or transmitted.

YAML stands for “YAML Ain’t Markup Language”. It can be used to structure the most common types of data and the YAML file extensions are usually .yaml or .yml.

Read the rest of this tutorial »


Translate your website with older versions of WPML

Thanks to ICanLocalize and WPML integration, translating your WordPress website is easy. Our translators work inside a specialized software that takes care of preserving the page layout and text formatting. They do not access your website so there are no security risks. All you need to do is configure WPML, activate ICanLocalize and choose the translator you prefer.

Read the rest of this tutorial »


How to translate your website with WPML and ICanLocalize

Thanks to ICanLocalize and WPML integration, translating your WordPress website is easy. Our translators work inside a specialized software that takes care of preserving the page layout and text formatting. They do not access your website so there are no security risks. All you need to do is configure WPML, activate ICanLocalize and choose the translator you prefer.

Read the rest of this tutorial »


How to translate WordPress themes and plugins

This guide teaches WordPress developers how to efficiently translate their themes and plugins.

WordPress powers sites from all over the world. In order for themes and plugins to be popular, they need to be available in the Web’s most popular languages. ICanLocalize offer expert human translation, with a process that’s optimized for WordPress.

Read the rest of this tutorial »


iOS Localization Guide for Multilingual iPhone and iPad Apps

This guide will show you how to convert a single-language iOS application, built with Xcode, into a multilingual application.

Read the rest of this tutorial »


Android Localization Tutorial

In this tutorial we show how to write multilingual Android apps.

To build multilingual Android apps you need to collect the texts into resource files and translate them.

Once you provide the translation, Android OS will choose the resources that match user’s locale. If your application is available in several languages, Android will select the language that the device uses.

Read the rest of this tutorial »


How to Translate plist Files

plist (Property List) is a flexible and convenient format for storing application data. It was originally defined by Apple, for use in iPhone devices and later spread to other applications.

Since plists are actually XML files, you can use a simple text editor to translate them. However, doing so is very tricky as even one character in the wrong place will make the file unusable.

Read the rest of this tutorial »


How to Translate With GetText PO and POT Files

GetText Portable Object (PO) files are the industry standard for multilingual websites in PHP.

Read the rest of this tutorial »


"Enable/Disable BOM" option for software localization projects

The byte order mark (BOM) is a Unicode character, U+FEFF byte order mark (BOM), that appears at the beginning of a text stream (file) and signals the text encoding.

You can find the “Enable/Disable BOM” option at the bottom of each software project in the Project Administration panel.

Read the rest of this tutorial »


ICanLocalize - Running a Multilingual Software Business

Localizing software is a great way for rapidly multiplying your income. We’ll go over the different activities required to localize software and explain how they can be done with ICanLocalize.

Read the rest of this tutorial »


Simple Translation Management for Mobile Apps

Managing translations for mobile applications is a big challenge for developers. ICanLocalize invites you to use our software localization system and make this process easy and simple.

Does this scenario sound familiar?

  1. You have users from all over the world, eager to help with translation.
  2. You don’t have time to coordinate and organize translation work.
  3. It’s impossible to tell which translators are actually good.

If that’s the case, you’re going to love our software localization system!

Read the rest of this tutorial »


Translation of Popular iPhone and Android App Keywords

Not sure how to translate basic terminology in iPhone or Android Apps? Before you invent the wheel, find the phrase here and see how ICanLocalize recommends to translate it.

Read the rest of this tutorial »