ICanLocalize lets you hire professional English to Malay translators. Our translators will help you translate documents, websites and mobile apps. We use advanced editing tools that allow us to work faster, deliver superior results and charge less.
Hello from Malaysia!
I am a freelancer translator since 2010.
Usually I work from Sunday to Thursday, from 8am to 4.30pm, but I can work in evenings and weekends if necessary.
My daily output is about 1000 to 2000 words.
Name : Ros Alia Omar
Place of birth : Terengganu, Malaysia
Date of birth : December 12, 1987
Academic Degree: Bachelor Arts of Translation and Interpretation, Universiti Sains Malaysia, Penang, Malaysia, 2010.
Feel free to contact me anytime.
Greeting from Malaysia....
I'm Syahmi a translator will be readily available to suit all your translation need especialy when it comes to translating/localizating to my mother tounge i.e Malay/Bahasa. Feel free to contact me and hopefully i can offer your with my high quality job and satisfaction is guaranteed.
Thank you for your time and hope to hear from your side
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of professional roles & boundaries
I am a Malay native speaker and a freelance translator. I'm able to translate from English to Malay. I have degree in Human Resource Development that contribute to my specialisation in Human Resource, Education. Business Management, Marketing, Legal and Safety
I’m Murni binti Jamaludin from Malaysia and I have 5 years experience in translating English to
Malay language (native), vice versa.
My fields of translation are nutrition, diet, healthcare, general
text, science field, medical, IT, technical, marketing, SAP, property,
theses editing and subtitle (documentary and film).
I can use tools such as Across, Translation Workspace, Memsource, Translation Management
System (TMS), SAP, Smartling, MateCat, and SDL Trados Studio 2014.