Ce qui rend le programme d'ICanLocalize meilleur
HTML
Vous nous fournissez un site HTML, vous recevez un site HTML complet. Notre système ne casse pas vos liens, ne perturbe pas la navigation ou le style et ne cause aucun problème HTML.
Les traducteurs n'éditent pas vos fichiers sources. Ils ne les reçoivent pas. Les traducteurs utilisent notre éditeur de site internet qui leur permet de traduire phrase par phrase. Le format et la structure restent exactement comme vous les avez créés.
Travailler avec plusieurs traducteurs
Vous pouvez faire traduire un site internet en plusieurs langues. Les traductions multilingues peuvent être confiées à des traducteurs différents. Le système fusionne automatiquement leur travail lorsqu'il est terminé et vous obtenez un site internet multilingue.
Mises à jour incrémentales
Lors de la mise à jour de votre site internet, vous pouvez ne faire traduire que les textes nouveaux et modifiés. Une nouvelle version sera créée pour la traduction du projet. Les traducteurs ne travailleront que sur les phrases nouvelles ou modifiées et vous ne paierez que pour la traduction de ces phrases-là.
Des coûts plus bas
Ni vous ni les traducteurs n'effectuent de travail technique. L'extraction du texte et la reconstruction sont complètement automatisées. Il en résulte une économie considérable - de temps et d'argent.
Vous pouvez ainsi trouver des traducteurs qualifiés à un coût beaucoup moins élevé que si vous deviez faire appel à une agence de traduction.